最近這幾年,隨著移動支付的興起,在微信、支付寶的影響下,很多人都已經(jīng)習慣了沒有現(xiàn)金的生活。但在國際市場,大多數(shù)的交易,其實都是依靠現(xiàn)金來進行的。眾所周知,國際最為通用的貨幣,應該就是美元了,而我們中國人一般都習慣把美元叫做“美金”,但我們肯定不會把歐元叫做“歐金”,因為那太拗口了。于是乎,有的人就很好奇,那些外國人一般都是怎么稱呼人民幣的呢?

我們把美元叫做“美金”,那是因為二戰(zhàn)后美國的貨幣,其實是直接跟黃金掛鉤的,所以在外國,他們也會把美元稱作美金,但表述的方式有所不同。而外國人稱呼人民幣,一般最直接的方式,就是叫做“RMB”,這算是一種比較通用的稱呼。我們在一些影視作品中,也能夠看到外國人使用這種讀法。

不過呢,在國際貨幣市場,外國人對中國的人民幣,其實還有一種更為通用的叫法,那就是CNY?!癈NY”的由來同樣也是縮寫,和“RMB”不同的是,“CNY”的縮小融合了英文,具體就是Chinese Yuan,不過這種方法可不止一個意思哦,第一種可以理解的就是Chiese New Year,也就是中國的新年。

第二種是“One Yuan”,因為人民幣上標注的度量單位是元,所以也有很多外國人稱中國的“一元錢”為“One Yuan”,意思則是“中國的元”,這些都是表示著中國的錢。當然這也只是比較廣泛的英語叫法,如果是俄語或者德語那自然也將會有不同的叫法。

這些年國際貨幣標識一直都會用英文,畢竟英語是現(xiàn)在國際上使用最普遍的語言,所以把“人民幣”的縮寫改成“中國元”的英文縮寫,這能更好地與世界接軌,加深外國人對人民幣的印象。

顯然,在國際上,“中國元”的稱呼更霸氣一些,這一聽就能知道是中國的貨幣,很有象征意義。因此,“CNY”成了國際上對于人民幣的標準貨幣符號,是經(jīng)過國際標準化組織認定的。當然,其實“RMB”也是可以用的,因為這是以前的叫法,就像是我國現(xiàn)在一些企業(yè)的進行會計匯算的時候,依舊會用“RMB”的書寫方式。

隨著我國實力不斷增加,我國在國際貿(mào)易中所占的比例也越來越高。所以我國的貨幣在國際上流通的頻率也比較高。目前我國貨幣在國際上的地位也是越來越來,很多國家都可以直接使用人民幣進行結算。其實,不管是哪一種叫法,但表達的意思都是一樣的。相信在未來的一天,我們的貨幣可以成為世界通用的貨幣,到時候也許會有更多的叫法。

人的平均年齡是77歲,一共兩萬八千一百零五天,60萬個小時,四千四百七十萬分鐘,大概二十四億秒左右,在你讀這篇文章時,這60秒只屬于我。陌生人,祝你幸福,喜歡這篇文章點贊和評論哦!要是能biu一下就更好啦!謝謝大家。【圖源網(wǎng)】

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創(chuàng)性、真實性以及文中陳述文字和內容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創(chuàng)性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

舉報郵箱:3220065589@qq.com,如涉及版權問題,請聯(lián)系。