The Wanted star Tom Parker has died at the age of 33 after being diagnosed with terminalbrain cancer, the British boy band have announced.
The singer told fans in October 2020 that he had an inoperable tumour.
這位歌手在2020年10月通知粉絲,他患有腫瘤,且沒方法經(jīng)過手術(shù)治療。
His wife Kelsey Hardwick wrote on Instagram: "Our hearts are broken." The pair had two young children together.
She added: "Tom was the centre of our world. We cant imagine life without his infectioussmile and energetic presence."
她補(bǔ)充道:“湯姆是我們世界的中心。我們無法想象再也看不到他那富有感染力的笑容和生機(jī)滿滿的樣子,生活要怎樣繼續(xù)?!?/span>
Her post continued: "We are truly thankful for the outpouring of love and support and ask that we all unite to ensure Toms light continues to shine for his beautiful children.
她的帖子繼續(xù)寫道:“我們真誠地感激大家的愛和支持,我們會團(tuán)結(jié)起來,確保湯姆的光輝繼續(xù)照射他美麗的孩子。
"Thank you to everyone who has supported in his care throughout, he fought until the very end. Im forever proud of you."
“感激一切不斷支持他的人,他戰(zhàn)役到了最后一刻。我永遠(yuǎn)為你自豪?!?/span>
The band said they were "devastated" by Parkers death and that they were with him and his family at his side when he died.
樂隊(duì)表示,他們對帕克的死感到“震驚”,當(dāng)他逝世時(shí),樂團(tuán)其他成員和他的家人都陪在他身邊。
The Wanted formed in 2009, with Parker, Max George, Siva Kaneswaran, Nathan Sykes and Jay McGuiness.
They had two UK number one singles - Glad You Came and All Time Low - and eight other top 10 hits including Chasing The Sun, Heart Vacancy and Lightning.
他們有兩首英國排名第一的單曲《很快樂你來了》(Glad You Came)和《絕后低迷》(All Time Low),以及另外八首排名前十的歌曲,包括《追逐太陽》(Chasing The Sun)、《心的空缺》(Heart Vacancy) 和《閃電》(Lightning)。
(Glad You Came,戳視頻可聽)
But before joining the British-Irish boy band, Bolton-born Parker had received a bruising rejection from ITV talent show The X Factor, aged16.
但在參加這個(gè)英國-愛爾蘭男孩樂隊(duì)之前,出生于博爾頓的帕克遭到了ITV選秀節(jié)目The X Factor的回絕,當(dāng)時(shí)他才16歲。
"It shattered me," he later recalled, revealing he had been turned down before reaching the first chorus of his chosen song.
“這讓我解體了,”他后來回想道,他還沒唱到本人副歌就被回絕了。
Parker clearly enjoyed live performance.
帕克十分喜歡現(xiàn)場扮演。
At the Fusion Festival in 2014, he leapt off stage to sing to these fans at close quarters.
在2014年的交融音樂節(jié)上,他跳下舞臺,近間隔為這些粉絲唱歌。
The bands large teenage following came out in force whenever record signings were held.
每當(dāng)舉行唱片簽售會時(shí),這個(gè)樂隊(duì)的大批青少年粉絲就會蜂擁而至。
This photo was taken at an event in Manchester to promote their 2012 single I Found You.
這張照片是在曼徹斯特的一次活動上拍攝的,用來宣傳他們2012年的單曲《我找到了你》(I Found You)。
He was also on Celebrity Masterchef, in 2015, and, the following year, finished third in Channel 4s The Jump.
2015年,他還參與了《名人廚藝巨匠》(Celebrity Masterchef),第二年,他在第四頻道的《飛躍》(The Jump) 中取得第三名。
Parker married Kelsey Hardwick in 2018.
帕克于2018年與凱爾西·哈德威克結(jié)婚。
They had a baby daughter the following year and were expecting a second child when Parkers diagnosis was made public.
第二年,他們有了一個(gè)女兒,當(dāng)帕克的診斷結(jié)果發(fā)布時(shí),凱爾西正懷著二胎。
Parker had been diagnosed with an aggressive grade four tumour known as a glioblastoma.
帕克被診斷患有惡性腫瘤四級,即惡性膠質(zhì)瘤。
More than 12,000 people are diagnosed with brain tumours in the UK every year, and around a quarter are glioblastomas.
在英國,每年有超越12000人被診斷患有腦瘤,其中大約四分之一是惡性膠質(zhì)瘤。
The Wanted reunited for a Stand Up To Cancer Gig at Londons Royal Albert Hall last September, organised by Parker.
去年9月,帕克組織The Wanted樂團(tuán)重聚,在倫敦皇家艾伯特演奏廳舉行一場“英勇面對癌癥”演唱會。
It also raised money for the National Brain Appeal. The group then released a greatest hits album in November. Shortly before the albums release, Parker told fans his brain tumour was "stable" and "under control".
它還為國度人腦安康運(yùn)動籌集資金。該樂團(tuán)隨后在11月發(fā)布了一張最受歡送的專輯。在專輯發(fā)行前不久,帕克通知粉絲他的腦瘤已然“穩(wěn)定”并“得到控制”。
They then went on tour and Parker put in an appearance sitting on a throne on stage at some of their last shows earlier this month.
然后他們開端巡回演出,三月初,帕克坐著呈現(xiàn)在最后幾場演唱會上。
(戳視頻,回憶演唱會上動人時(shí)辰)
Non-profit organisation Brain Tumour Research UK released a statement commending Parkers openness about his illness and his fundraising efforts.
非營利組織英國腦瘤研討發(fā)布了一份聲明,贊揚(yáng)帕克對本人的病情的公開和為籌款做出的努力。
The charitys Hugh Adams said: "Since his diagnosis Tom has spoken openly and honestly about the impact of the disease and in doing so, has helped to raise awareness of the devastation caused by brain tumours."
該慈悲機(jī)構(gòu)的休·亞當(dāng)斯說:“自從確診以來,湯姆就公開老實(shí)地議論這種疾病的影響,這樣做有助于進(jìn)步人們對腦瘤的毀壞性的認(rèn)識。”
網(wǎng)友們的評論太令人破防了:
看得我淚流滿面……生活就是如此不公平。我真不敢置信這么年輕有才氣的人就這樣走了。好好休息吧,湯姆。我們感激你所做的一切,我們會永遠(yuǎn)關(guān)懷你的家人和兄弟們。你真的很棒,希望你能覺得到!
這太令人心碎了。他是這樣一個(gè)鼓舞人心的人,一個(gè)美麗的靈魂,但不得不過早分開。我的心與他的妻子、他心愛的孩子、他一切的朋友和家人同在。愿你安息,湯姆·帕克。這個(gè)世界上有很多東西會讓你永遠(yuǎn)記住。
愿天堂沒有病痛,唯有愛與音樂!
R.I.P Tom Parker
今日詞匯
terminal adj. (疾?。?致命的,不治的,晚期的
cancer n. 癌癥;痼疾,社會惡習(xí)
infectious adj. 傳染的,傳染性的;有感染力的,有影響力的
devastated adj. 極為震驚的,極度不安的
glioblastoma n. 惡性膠質(zhì)瘤
免責(zé)聲明:本文僅代表文章作者的個(gè)人觀點(diǎn),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性、真實(shí)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容文字的真實(shí)性、完整性和原創(chuàng)性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。
舉報(bào)郵箱:3220065589@qq.com,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系。
網(wǎng)友評論