總統(tǒng)
EmmanuelMacronhaswonFrancespresidentialelection,fendingoffahistoricchallengefromfar-rightcandidateMarineLePenduringSundaysrunoffvote.埃馬紐埃爾·馬克龍博得了法國總統(tǒng)選舉,在周日的第二輪投票中抵御了來自極右翼候選人瑪麗娜·勒龐的歷史性應戰(zhàn)。Macrontook58.55%ofSundaysvote,makinghimthefirstFrenchleadertobereelectedin20years.HeandLePenadvancedtotherunoffafterfinishinginfirstandsecondplace,respectively,among12candidateswhoraninthefirstroundonApril10.馬克龍在周日的投票中取得了58.55%的選票,使他成為20年來第一位連任的法國指導人。他和勒龐在4月10日第一輪競選的12名候選人中分別取得第一名和第二名,從而升級決選。Whilethecontestwasarematchofthe2017Frenchpresidentialrunoff,muchofEuropewatchedtheelectionwithunease.ALePenpresidencywouldhavefundamentallychangedFrancesrelationshipwiththeEuropeanUnionandtheWest,atatimewhentheblocanditsalliesrelyonParistotakealeadingroleinconfrontingsomeoftheworldsbiggestchallenges--mostnotably,thewarinUkraine.固然這場對決是2017年法國總統(tǒng)決選的重演,但歐洲大局部地域都以不安的心情觀看了這次選舉。假如勒龐擔任總統(tǒng),那將從基本上改動法國與歐盟和西方的關(guān)系,而此時,歐盟及其盟國正依托法國政府在應對世界上一些最大的應戰(zhàn)中發(fā)揮主導作用最明顯的是烏克蘭戰(zhàn)爭。AndthoughMacronspitchtovotersofaglobalized,economicallyliberalFranceattheheadofamuscularEuropeanUnionwonoutoverLePensvisionforaradicalshiftinward,the41.45%ofpeoplewhovotedforherputtheFrenchfarrightclosertothepresidencythaneverbefore.雖然馬克龍向選民瞻望了全球化的、經(jīng)濟上自在的法國,在一個強有力的歐盟的指導下,打敗了勒龐的激進內(nèi)向轉(zhuǎn)變的愿景,但仍有41.45%的人投票給她,使法國極右派比以往任何時分都更接近總統(tǒng)職位。Manyofthoseunsatisfiedwiththefinaltwocandidatesstayedhome.Thevoterabstentionratefortherunoffwas28%,accordingtotheFrenchInteriorMinistry,thehighestforarunoffsince2002.許多對最后兩名候選人不稱心的人沒有投票。依據(jù)法國內(nèi)政部的數(shù)據(jù),第二輪投票的棄權(quán)率為28%,是2002年以來第二輪投票中的最高棄權(quán)率。Macronssupporters,gatheredonChampsdeMarsintheshadowoftheEiffelTowerincentralParis,brokeoutinmassivecheerswhenthenewswas...