病毒的名字都是怎么來的?

2020年新年伊始,一場(chǎng)大規(guī)模、感染力極強(qiáng)的病毒已經(jīng)在中國(guó)感染超過2萬人,它使得中國(guó)部分省市封城,亦有國(guó)家關(guān)閉與中國(guó)的邊境。但是,這個(gè)病毒仍然沒有一個(gè)正式的名字。

正是因?yàn)椴《具t遲沒有命名,國(guó)內(nèi)外人民均熱衷給它取外號(hào)。其中“武漢肺炎”“中國(guó)病毒”這樣的稱謂明顯帶有地域歧視。國(guó)內(nèi)頻現(xiàn)湖北人回鄉(xiāng)信息被泄露、武漢人住宿被拒等“抗鄂”事件。而某些外國(guó)媒體使用的“Wuhan Coronavirus”“Chinese Virus”等稱呼帶有極大偏見,已經(jīng)引發(fā)了國(guó)際上一些歧視華人的行為。

終于,在2月11日晚,世界衛(wèi)生組織(WHO)總干事譚德塞在日內(nèi)瓦的全球研究與創(chuàng)新論壇上宣布,將新型冠狀肺炎疾病名命名為“COVID-19”“19型冠狀病毒病”)。國(guó)際病毒分類委員會(huì)正式把這次新冠肺炎病毒命名為SARS-CoV-2(“SARS冠狀病毒2型”)。

一、型冠狀肺炎為啥久久不能取名,一取名就是“COVID-19”

一種新病毒或疾病的命名通常都會(huì)有延遲。截至目前,大家的關(guān)注焦點(diǎn)都在公共健康舉措上,這是完全可以理解的。約翰霍普金斯大學(xué)健康安全中心高級(jí)學(xué)者、助理教授克麗絲托·沃森指出:“但是出于多重原因,病毒和疾病的正式命名是很重大很緊急的事情。

此次疾病正式命名為COVID-19之前,它的外號(hào)有6個(gè)之多:武漢肺炎、新型冠狀病毒、2019-nCov、SARI、中國(guó)肺炎、NCP。

由于之前的名稱,難記、難寫又拗口,不利于溝通宣傳,也不能反映病毒的危險(xiǎn)性、傳染方式等更多信息,所以病毒名字遲遲沒有定下。

最終,負(fù)責(zé)給病毒命名的國(guó)際病毒分類委員會(huì)(ICTV)經(jīng)過兩周的討論,將新型冠狀病毒的正式名稱提交給WHO,將此次疾病名稱正式定為COVID-19。

值得注意的是,此次的疾病名稱是“COVID-19”,其中“Co”代表“冠狀病毒”,“Vi”為“病毒”,“D”為“疾病”。而把引發(fā)它的病毒命名為SARS-CoV-2。

二、病毒取名的來由:埃博拉、霍亂等……都是怎么起名的?

沒人喜歡與傳染病、病毒,扯上關(guān)聯(lián)。因此,給疾病、病毒命名,可能是令人頭禿、令相關(guān)機(jī)構(gòu)心焦的博弈。

基于此,2015年5月,WHO發(fā)布“命名實(shí)踐”,并呼吁科學(xué)家、國(guó)家當(dāng)局和媒體廣泛采用,以最大限度地減少給國(guó)家、經(jīng)濟(jì)和人民帶來的不必要負(fù)面影響。

為此,WHO發(fā)布了一份指南。據(jù)此,病毒的命名不得包含以下內(nèi)容:地理區(qū)位、人名、動(dòng)物或食物名稱、涉及特定文化或行業(yè)。此外,病毒的命名應(yīng)該簡(jiǎn)短而具有描述性。

推薦的命名思路是,采用:疾病癥狀方面(如呼吸道疾病、神經(jīng)綜合征、水樣腹瀉)的通用描述性術(shù)語和疾病表現(xiàn);受影響人群(如青少年);疾病嚴(yán)重性(如進(jìn)行性、嚴(yán)重);季節(jié)性特征等有力可得信息方面(如冬季)。甚至是任意標(biāo)識(shí)符(α,β,a,b,I,II,III,1、2、3)。實(shí)踐還建議,按照首寫字母進(jìn)行縮寫,也要謹(jǐn)慎。

那么,埃博拉、霍亂等病毒,起名的緣由又是什么呢?

1. 埃博拉

按照慣例,疾病的名稱都會(huì)冠以發(fā)現(xiàn)者或發(fā)現(xiàn)地的名字,但埃博拉卻不屬于這兩種情況。   

為什么要把這種神秘的病死率高達(dá)90%的兇險(xiǎn)疾病稱為埃博拉?埃博拉最早見諸記錄的是在1976年,當(dāng)時(shí)埃博拉在蘇丹暴發(fā),然后蔓延到扎伊爾(現(xiàn)為民主剛果)一個(gè)叫楊布庫的鎮(zhèn)子并暴發(fā),疫情肆虐55個(gè)村莊,導(dǎo)致280人喪生。

當(dāng)時(shí),WHO派了兩名醫(yī)生到當(dāng)?shù)卣{(diào)查并幫助治療這種烈性傳染病,他們是約瑟夫·麥克科密克和蘇珊·費(fèi)希爾·霍克。到達(dá)當(dāng)?shù)睾?,這兩位醫(yī)生發(fā)現(xiàn),之前一直沒有對(duì)這種神秘的疾病命名,但是疫情的暴發(fā)不能使這種疾病一直成為無名氏。   

當(dāng)務(wù)之急之一是為這種疾病命名。盡管楊布庫作為地名也可以成為該病的名字,但這似乎不是一個(gè)響亮的名字,而且他們覺得也許不能給這個(gè)小鎮(zhèn)再增添任何污名。于是,他們研究了這一地區(qū)的地圖,注意到楊布庫附近有一條河流,便決定以該河的名字命名這種由絲狀病毒引起的出血熱疾病,即埃博拉(Ebola)。

  

2. 霍亂

“霍亂”這個(gè)詞,確實(shí)古已有之,中醫(yī)經(jīng)典《黃帝內(nèi)經(jīng)》(約成書于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期)就有“嘔吐霍亂”的記載。以后歷代醫(yī)家均沿用它作為病名,并對(duì)該病有更形象、更系統(tǒng)的描述。中醫(yī)高校統(tǒng)一教材《內(nèi)科學(xué)》(1983年版)對(duì)霍亂的定義是:“...起病急驟...上吐下瀉,頃刻之間,揮霍繚亂,故名霍亂。

而西醫(yī)用“霍亂”這個(gè)詞,決非“古已有之”,它是在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,西醫(yī)隨同西方帝國(guó)主義的軍艦、大炮來到中國(guó)后才出現(xiàn)的。西醫(yī)所指的“霍亂”,本來音譯為“虎列拉(Cholera)”,后來有人發(fā)現(xiàn)中國(guó)“霍亂”詞非常傳神,便用來指稱“虎列拉”,"虎列拉弧菌”也相應(yīng)地改稱“霍亂弧菌”。

3. SARS

2002年底 ,我國(guó)廣東出現(xiàn)一種傳染性肺炎,因?yàn)楫?dāng)時(shí)沒有找到確切原因,所以暫時(shí)命名為“不明原因肺炎”。后來,鐘南山院士及其他醫(yī)生認(rèn)為,用“非典型肺炎”命名更實(shí)際一些。

隨著病毒的蔓延,它傳染性強(qiáng)的特征逐漸暴露,并且有別于細(xì)菌性肺炎,而被命名為“傳染性非典型肺炎”,而用得更多的是“非典型肺炎”,或簡(jiǎn)稱“非典”。

2003年3月,WHO將其命名為“嚴(yán)重急性呼吸綜合征”(severeacuterespiratorysyndrome ,SARS)?!胺堑湫头窝住辈皇切旅~ ,概念過于寬泛 ,且有WHO命名的病名 ,為方便國(guó)際學(xué)術(shù)交流 ,目前應(yīng)使用SARS。

三、病毒及時(shí)命名的重要性,不及時(shí)命名有何影響

傳染病是人類的頭號(hào)天敵,人類的生命進(jìn)程中死于傳染病的遠(yuǎn)高于戰(zhàn)爭(zhēng)與任何形式的自然災(zāi)難。由于對(duì)傳染病的恐懼與無知,人類對(duì)傳染病的命名充滿了文化敵意。此次肺炎曾被名為“武漢肺炎”,這讓武漢乘客乘飛機(jī)被同胞抵制,現(xiàn)在想來,五味雜陳。

1月27日,日本名古屋機(jī)場(chǎng)中部機(jī)場(chǎng)。70名上海乘客和16名武漢乘客發(fā)生了一場(chǎng)震驚日本全國(guó)的抗?fàn)帯?/span>

大年初三的一大早,一群中國(guó)游客乘坐旅游大巴趕到名古屋中部機(jī)場(chǎng),準(zhǔn)備搭乘中國(guó)南方航空公司CZ380返回上海,起飛時(shí)間是上午9點(diǎn)25分。

在各自辦理完登機(jī)手續(xù)后大家都在候機(jī)廳等候登機(jī),很多人乘客戴上了從日本剛買的口罩。雖然遠(yuǎn)在日本,但是大家還是對(duì)發(fā)生在中國(guó)的新冠型肺炎疫情有一些恐懼。

這時(shí)候,一位上海阿姨發(fā)現(xiàn)對(duì)面有人在用武漢話交談。她馬上把這一敵情傳遞給了同行的上海乘客。沒過多久,又有人發(fā)現(xiàn)有武漢乘客往嘴里塞感冒藥,一下子形勢(shì)發(fā)生惡化。

上海乘客馬上跑到登機(jī)柜臺(tái)對(duì)空姐說,這群武漢乘客有人在發(fā)燒,不能讓他們登機(jī)。武漢人當(dāng)然也迅速感受到了上海人的來者不善,堅(jiān)稱自己沒有問題。于是,形勢(shì)迅速惡化,上海乘客拋下一句:如果讓武漢人登機(jī),我們堅(jiān)決不登機(jī)。

南航的工作人員無奈只好找來溫度儀為武漢乘客測(cè)量體溫,在告知上海乘客這些武漢人中沒有人發(fā)燒之后,上海乘客堅(jiān)決不相信。

于是,起飛時(shí)間已到,但是乘客仍然無法登機(jī)。這時(shí),網(wǎng)名為“徐小柚子”的武漢乘客發(fā)了一條“要崩潰了”的微博訴說被上海乘客抵制的遭遇,迅速受到網(wǎng)民的關(guān)注。上海的乘客則利用微博發(fā)起反擊,并向上海方面舉報(bào)有發(fā)熱的武漢乘客入境。

最終,這些上海乘客沒有跟武漢的乘客一起起飛,而武漢乘客則在進(jìn)入上海之后因?yàn)楸皇孪扰e報(bào)而被及時(shí)隔離。這起中國(guó)乘客拒絕同機(jī)的事件,不僅在國(guó)內(nèi)鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),最終還驚動(dòng)了中國(guó)駐名古屋總領(lǐng)事館以及日本全社會(huì),并上了日本電視新聞。

由此可見,病毒的命名不及時(shí)會(huì)造成一些本不必要的混亂。

1. H1N1病毒

2009年,H1N1病毒曾被稱為豬流感”。不可否認(rèn),“豬流感”這一稱呼形象生動(dòng),讓人印象深刻。這導(dǎo)致很多地區(qū)的被大量宰殺。然而,H1N1病毒是人傳播的,并非豬。

之后,世界衛(wèi)生組織在日內(nèi)瓦宣布,鑒于“豬流感”一詞會(huì)令公眾誤解眼下在墨西哥、美國(guó)等國(guó)暴發(fā)的疫情緣于接觸生豬或食用豬肉,世衛(wèi)組織將停用“豬流感”這一稱呼,而用學(xué)名A(H1N1)型流感代替。中國(guó)則將原人感染豬流感改稱為甲型H1N1流感。

2.MERS(中東呼吸綜合征)

2012年發(fā)生的MERS以“中東”命名,引發(fā)了污名化爭(zhēng)議。WHO此前就曾批評(píng)了2015年MERS(中東呼吸綜合征)的命名。

該病毒首現(xiàn)于沙特,繼而在中東其他國(guó)家及歐洲等地區(qū)蔓延。2013年5月23日科學(xué)家和公共衛(wèi)生官員組成的國(guó)際小組準(zhǔn)備建議,將這種新病毒命名為中東地區(qū)呼吸綜合征冠狀病毒(MERS-CoV)。

對(duì)此,WHO在一份聲明中指出一些疾病的名稱針對(duì)了特定的族群,造成了對(duì)該族群的不利影響,制造了人們?cè)诼眯?、貿(mào)易等方面遭遇不合理的阻礙,還導(dǎo)致了一些本不必要被宰殺的肉食動(dòng)物遭宰殺。

3.梅毒

十五世紀(jì)末,一種性傳染病開始在歐洲蔓延,這就是臭名昭著的梅毒。

一般認(rèn)為梅毒是由哥倫布1493年由美洲大陸帶回歐洲的,當(dāng)時(shí)歐洲最好的醫(yī)科大學(xué)都在意大利,梅毒由妓女傳播,法國(guó)人又喜這口,不幸染上梅毒后被稱作“法國(guó)病”,也有稱“高盧瘡”的。

后來意大利被西班牙入侵欺負(fù),梅毒也被稱作“西班牙瘡”,這種病名在歐洲迅速傳播,流傳很廣。這現(xiàn)象惹得法國(guó)人西班牙人都不高興了,他們聯(lián)合起來把梅毒又喚作“那不勒斯瘡”,因?yàn)槟遣焕账故惺且獯罄喜康闹劭冢劭谧怨哦际羌膊〗患瘏^(qū)。

再后來,梅毒傳入中國(guó),由南及北,因?yàn)橛蓮V東傳入,被委屈地稱為“廣瘡”。

病毒名稱的廣泛流傳必須要有傳播特點(diǎn),應(yīng)該最大限度地減少給國(guó)家、經(jīng)濟(jì)和人民帶來的不必要負(fù)面影響。此次的COVID-19,就是由于命名的不及時(shí),造成了很多不必要的混亂與歧視。而對(duì)于病毒的命名,國(guó)際病毒分類委員會(huì)希望,新名稱除了有助公眾了解病毒,也讓研究人員不用浪費(fèi)時(shí)間和產(chǎn)生誤會(huì),可以專注抗疫。

免責(zé)聲明:本文僅代表文章作者的個(gè)人觀點(diǎn),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性、真實(shí)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容文字的真實(shí)性、完整性和原創(chuàng)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。

舉報(bào)郵箱:3220065589@qq.com,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系。