4月13日,黃阿麗官宣離婚了!分開了那個不斷呈現(xiàn)在她段子里的哈佛學子。

黃阿麗的名字,你不一定熟,但是她的段子,你肯定聽過!特別是,假如你看過她對婚后生活的吐槽,可能也不會不測這場八年婚姻的終結。

黃阿麗以至還揚言想要”cheat on my husband”(出軌)。讓我們來看看她怎樣說的:

(視頻全長05:42,倡議在Wi-Fi條件下觀看)

According to a source, the divorce is “amicable” and Wong and Hakuta “will continue to co-parent lovingly.”

據(jù)音訊人士稱,他們的離婚是“戰(zhàn)爭的”,黃阿麗和柏田“將繼續(xù)共同撫育孩子”。

離婚音訊一爆出,網(wǎng)友們都坐不住了!可惜嗎?No!網(wǎng)友們可謂是吃瓜不嫌事大

黃阿麗要離婚了?你是說那些想出軌她丈夫和恨他的事情不只僅是段子?

好吧,一方面假如黃阿麗由于離婚而不開心,我很負疚,另一方面,她的下一個特別節(jié)目將是關于與百萬富翁離婚、復仇者和搶手電影劇組的段子,我很等待。

還別說,阿代爾也很等待下一次脫口秀會爆出什么離婚段子!

如今的“老司機”黃阿麗能夠說是功成名就,但早在八年前,其實還是黃阿麗“倒貼”追求這位前夫呢。

Wong and Hakuta first met at a mutual friends wedding in 2010. "The first thing I learned about him was that, at the time, he was attending Harvard Business School," Wong shared in her 2016 Netflix special, "Baby Cobra." "And I was like, Oh my God, Im gonna trap his ass. Going to trap his ass!

2010 年,黃阿麗和柏田在共同朋友的婚禮上第一次見面?!拔依斫獾剿牡谝患率牵敃r他正在哈佛商學院就讀?!秉S阿麗在她 2016 年的 Netflix 特別節(jié)目《小眼鏡蛇》中分享道,“我就想,我的天,老娘必需設套把這人弄到手?!?/span>

“And I trapped his ass initially by not kissing him until the fifth date, which is a very unusual move on my part. But I did it on purpose because I knew that he was a catch."

“在第五次約會之前,我都沒有親吻他,這對我來說是一個十分不尋常的舉措。但我是成心這樣做的,由于我曉得他是一個圈套?!?/span>

The comedian and entrepreneur wed four years later in San Francisco. They have two daughters together, 6-year-old Mari and 4-year-old Nikki.

四年后,這位喜劇演員和她的企業(yè)家老公在舊金山結婚。他們有兩個女兒,6 歲的Mari和4歲的Nikki。

在最新的脫口秀里,黃阿麗對前夫的評價是:

My husband is so smart. He went to Carnegie Mellon, Harvard Business School. He is a Fulbright Scholar.

我的丈夫很聰明,他曾就讀于卡內基梅隆大學、哈佛商學院,取得過富布賴特獎學金。

但同時,她也提到:

Im the one leaning in while he is lying down.

當他躺平的時分,我正在打拼。

柏田先生到底是誰呢?真的是躺平人嗎?

Justin Kakuta is the son of inventor and television personality Ken Kakuta. Justin is a half-Japanese, half-Filipino who was born in Japan. Kakuta holds an MBA from Harvard School of Business.

賈斯汀·柏田

He is an entrepreneur who previously worked as a vice president at GoodRx, a multimillion-dollar technology company. He served as Vice President of Product till February 2019.

他是一名企業(yè)家,曾在價值數(shù)百萬美圓的科技公司GoodRx擔任副總裁。他曾擔任產(chǎn)品副總裁直到2019年2月。

但這之后,他就辭職了,開端了“躺平生活”,說是想花更多時間來陪伴家人。

固然如今是黃阿麗在“養(yǎng)家糊口”,但其實剛結婚時,黃阿麗比如今胖18磅、一臉痘痘、還沒錢……也難怪被婆家逼著要簽婚前協(xié)議!

“Being forced to sign that prenup was one of the greatest things that ever happened to me and my career,” she wrote, saying it gave her “the gift of fear” .

“被迫簽署婚前協(xié)議是我和我的職業(yè)生活中發(fā)作過的最棒的事情之一?!彼龑懙?,并說這是一份“恐懼的禮物”。

“I wаs extremely motivаted to eаrn my own money becаuse I signed а document specificаlly stаting how much I couldn’t rely on my husbаnd,” the 39-yeаr-old wrote.

“我十分有動力本人賺錢,由于我簽署了一份文件,細致陳說了我在多大水平上不能依賴我的丈夫?!?/span>

阿代爾只想說:幸虧簽咯!畢竟如今的黃阿麗資產(chǎn)可比柏田多多了!

Ali Wong has an estimated net worth of more than $5 million as of March 2022, according to Forbes.

據(jù)福布斯報道,截至 2022 年 3 月,黃阿麗的凈資產(chǎn)估量超越 500 萬美圓。

相比之下,Justin Hakuta has a net worth of $1.2 million. And his main source of income is from his business operations.

賈斯汀·柏田的凈資產(chǎn)為 120 萬美圓。而他的主要收入來源是他的商業(yè)運作。

還真是和黃阿麗之前吐槽的一樣呢~

He bought low. And if we get divorced, he going to sell high.

他抄底了。假如我們離婚的話,他就是高價兜售了。

1982年4月,黃阿麗(Ali Wong)出生于美國加利福尼亞州的舊金山。

She is the youngest of four children in a household of four. Father Adolphus Wong was born in the United States and worked as a physician for Kaiser Permanente for more than 30 years before his death in 2011.

她是家里四個孩子中最小的一個。父親 Adolphus Wong 出生于美國,在凱薩醫(yī)療機構工作了 30 多年,直到 2011 年逝世。

The author’s mother, Tammy Wong, immigrated to the United States in 1960 from Hue, Vietnam’s Central Highlands. Her forefathers came from the country of China.

她的母親 Tammy Wong 于 1960 年從越南中部高地移民到美國。她的祖先來自中國。

沒錯!黃阿麗是中越混血哦。不過相比于那些五官精致的混血兒,黃阿麗在外形上并沒有太多突出的優(yōu)勢。

不過在她平凡、或者說是逗比的外貌下,卻有個又污又有趣的靈魂!

她是葷段子小能手,滿嘴“屎尿屁”,她在臺上的畫風是這樣的:

的確,一想到黃阿麗,“葷”、“性”、“黃暴”就會蹦到腦子里,但其真實這些段子背后,她談的是女權問題,是種族問題,也是婚姻問題……“葷”、“性”、“黃暴”不過是她挖苦這些問題的手腕而已。

In her first comedy special, “Baby Cobra” (2016), Wong stated, “I think feminism is the worst thing that ever happened to women.” Anyone who has seen this special, or her second one, “Hard Knock Wife” (2018), knows that Wong does not actually hate feminism — she just believes that feminism ruined her dream of being “a trophy wife,” as feminism often encourages women to go out into the workplace and take charge,

在她的第一部喜劇特輯《小眼鏡蛇》(2016 年)中, 黃阿麗表示,“我以為女權主義是發(fā)作在女性身上最糟糕的事情。” 任何看過這部特別片或她的第二部《鐵娘子》(2018 年)的人都曉得,黃阿麗實踐上并不厭惡女權主義——她只是以為女權主義毀了她成為“花瓶老婆”的幻想,由于女權主義經(jīng)常鼓舞女性走進來工作并負起義務。

while Wong would much prefer to sit at home and be, in her words, “a trophy.” The irony behind this joke is that not only is Wong now the breadwinner of her family after having an extremely successful career, but her comedy itself is inherently feminist.

而黃阿麗更喜歡坐在家里,用她的話來說,就是做一個“花瓶”。這個笑話背后的挖苦之處在于,在事業(yè)十分勝利之后,黃阿麗不只成為了家里養(yǎng)家糊口的那個人 ,而且她的喜劇自身就是女權主義的。

既然這樣,那讓我們來看看黃阿麗是如何一步步成為那個“養(yǎng)家糊口”的女人的吧~

2009年,23歲的黃阿麗從UCLA大學畢業(yè),開端在咖啡廳扮演脫口秀,那會兒她每晚要演出近九次。黃阿麗將那襤褸的演出場地形容成“漂泊漢收留所”!

2016年,黃阿麗在懷孕七個月的時分,實行了一場脫口秀演出,一霎時紅遍全美!那就是《小眼鏡蛇》啦~

那天,她挺著個大肚子,講了整整60分鐘“黃、暴、污”的段子。這場的經(jīng)典動作以至被網(wǎng)友們玩“壞”了:

你是不是驚訝懷孕七個月的黃阿麗怎樣都不好好休息一下?可是,這個“狠女人”當年以至都沒放過本人結婚的日子,衣著婚紗就上了臺。.

2018年,Netflix上線了黃阿麗的第二個脫口秀專場《黃阿麗:鐵娘子》。照舊是夸大的緊身裙、照舊是挺著個大肚子——她帶著她的小女兒來吐槽啦。

這次,她的段子也和她的生活一同與時俱進了,從婚姻進階到了育兒。黃阿麗毫不避諱地喊道:“我愛我的孩子,但我想把她當渣滓扔了!”惹的一眾觀眾回應道:“That’s it!”(的確!)

2019 年, 黃阿麗主演了Netflix的電影《兩大無猜》(Always Be My Maybe),也參與到了劇本編寫中。

同年的10月25日,黃阿麗出版了一本書,名為《敬愛的姑娘》,是一本留給女兒們的“人生指南”。

Advice on how to live your best life, as well as untold secrets As a life guide, she describes the book as a resource for her daughters to read when they become adults.

這本書提出了一些如何過上最好的生活的倡議,也披露了一些不為人知的機密作為生活指南。她將這本書描繪為女兒成年后能夠閱讀的資料。

今年的情人節(jié),黃阿麗推出了第三個Netflix特別節(jié)目《黃阿麗:風流女子》??纯催@豹紋緊身裙,是不是還是那個熟習的滋味!也是這次,她揚言道:想要“出軌”。

"Like an idiot, I asked this dude to ask me to go to prison," she said in that special. "And now Im in monogamyjail and I dont know how to get out."

“像個白癡一樣,我讓這個家伙讓我去坐牢,”她在特別節(jié)目中說,“如今我在一夫一妻制的監(jiān)獄里,我不曉得如何進來?!?/span>

時隔兩個月,便爆出離婚音訊……還真是“藝術源于生活”啊。

不論怎樣!讓我們一同等待黃阿麗的下一個特別節(jié)目吧。說不定就是《黃阿麗:離婚那些事兒》呢?阿代爾是一把子等待了,小同伴們呢?

今日詞匯

amicable /??m?k?bl/ 友好的

vice /va?s/ 副的

encounter /?n?ka?nt?r/ 遭遇;邂逅

hilariously /h?leri?s/ 滑稽地

monogamy /m??nɑ?ɡ?mi/ 一夫一妻制

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創(chuàng)性、真實性以及文中陳述文字和內容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容文字的真實性、完整性和原創(chuàng)性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內容。

舉報郵箱:3220065589@qq.com,如涉及版權問題,請聯(lián)系。