11月29日,外交部發(fā)言人華春瑩連發(fā)三條推文,向海外網(wǎng)友介紹最近走紅的藏族小伙丁真。

她在推文里寫道:因為一張燦爛、陽光、天真的微笑照片在網(wǎng)上走紅后,丁真成為新晉網(wǎng)紅。

隨后,華春瑩放上了丁真騎馬的動圖。

丁真介紹說:“他們都叫我賽馬王子。最開心的是和兄弟們賽馬。我騎馬很厲害的,村里比賽經(jīng)常拿第一。”

此外,華春瑩還介紹起丁真的“新形象”:“四川廣播電視臺有了位新‘主播’。作為嘉賓的丁真用他的母語藏語播報新聞?!?/p>

很多網(wǎng)友留言表示:這個小伙子“很酷”,“想去他的家鄉(xiāng)看看”!

哇哦,中國的布拉德·皮特。

被這位單純小伙兒和他的微笑迷住了,真心希望他有個光明的未來。

我天,太帥了!好想去他的家鄉(xiāng)看看。

如何看待自己走紅?

丁真用藏語接受采訪

對于自己的走紅,丁真有什么感覺?未來又有何打算?日前,丁真接受了央視的采訪。

丁真坦言,自己不知道是怎么紅的,“但很高興出了名,可以做很多關(guān)于家鄉(xiāng)的宣傳工作。”

未來如何規(guī)劃?丁真稱,自己首先要學(xué)習(xí)?!跋M軇偃喂景才诺娜蝿?wù),做好每一件事情,還繼續(xù)想要騎馬拿冠軍。”

丁真走紅,全國多個省區(qū)市的媒體、文旅部門在社交媒體上開啟“搶人大戰(zhàn)”,紛紛向丁真發(fā)出邀請,歡迎他到自己的家鄉(xiāng)做客。對此,丁真回應(yīng)稱,“因為時間和氣候的原因不能馬上都去,如果大家有時間,希望來我的家鄉(xiāng)四川甘孜理塘”。

外媒關(guān)注“甜野男孩”

網(wǎng)友從丁真原生態(tài)的美中得到靈感,創(chuàng)造了新詞——“甜野男孩”。

而外媒也關(guān)注到了這位中國的“甜野男孩”,一起來看《南華早報》是怎么描述丁真的:

His swarthy skin, big eyes, long eyelashes and thick but messy hair have proved winning features for Zhaxi Dingzhen, a 20-year-old native of a remote county in Sichuan province. He is seen walking in front of his home on the Tibetan plateau and smiling shyly towards the camera.

黝黑的皮膚、大大的眼睛、長長的睫毛和濃密而凌亂的頭發(fā),這都構(gòu)成扎西丁真吸引人的特質(zhì)。他走在青藏高原的家門口,對著鏡頭羞澀地微笑。

Sick of male entertainment stars’ delicate looks and heavy use of make-up, many Chinese netizens are attracted by this Tibetan villager’s ruggedly handsome appearance.

厭倦了娛樂男星精致的外表和妝容,很多網(wǎng)民被這位藏族村民粗獷俊俏的樣子吸引。

監(jiān)制/任帥

主編/黎晶

編輯/湯雅雯 謝凌弘一(實習(xí))

來源/中國日報雙語新聞

免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性、真實性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容文字的真實性、完整性和原創(chuàng)性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關(guān)內(nèi)容。

舉報郵箱:3220065589@qq.com,如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系。