大雪是中國傳統(tǒng)二十四節(jié)氣(the 24 traditional Chinese solar terms)中的第二十一個節(jié)氣, 大雪的英文表達是Major Snow。
“大者,盛也。至此而雪盛矣?!?此時的降雪量并不一定是最大的,但降雪的幾率在逐漸增大。
大雪時節(jié),降雪量增大,地面開始積雪,溫度下降顯著。
During Major Snow, the snow becomes heavy and begins to accumulate on the ground. The temperature drops significantly.
民間素來有 “瑞雪兆豐年”("A timely snow promises a good harvest.")的說法。待到白雪覆蓋茫茫大地,越冬的害蟲會被低溫殺死。
大雪當天,在中國北方,降雪可能持續(xù)一整日,積雪壓斷樹枝,堵塞道路。自然景色可謂“千里冰封,萬里雪飄”。而南方則是雪花紛飛,世界漸漸染上銀色。
The snow in North China may last a whole day, breaking tree branches and blocking the road. The natural scenery is "ice blockading for hundreds miles and snow flying through thousands miles". In the South, the snowflakes swirl around and the world turns white.
古有諺語“冬天進補,開春打虎”,今天正是大吃一頓、以食補寒的好時機。這兩道今日必不可少的美食,手巧的你快把它們端上餐桌吧!
羊肉“護體”
羊肉性溫,是中國人冬季進補的“寵兒”。大冷天來份清燉羊肉湯,對滋養(yǎng)身體,促進血液循環(huán)和御寒都是極好的。
重慶人喜歡同親朋好友一起吃羊肉湯鍋,南京人則愛用山藥枸杞燉羊肉,這樣更滋補。
People in Chongqing like to have potted lamb soup or stewed lamb soup with their families and friends. Nanjing residents like to stew the lamb with yams or wolfberries to make it more nutritious.
灌香腸
大雪時節(jié),南京、杭州、合肥、重慶等地的居民會灌香腸,這是春節(jié)的重要食物之一。闔家團圓之日,吃一口家人親手做的香腸,就像把一口古老而又親近的心意吃進了心里。
豬臀肉是制作香腸的絕佳食材。香腸需要在通風良好的陰涼處晾干,一周后即可食用。切下一小塊,煮炸任君選。
The best meat for sausage is that of the pigs buttock. The sausage should be dried in a well-ventilated place in the shade. After a week, they are edible. Cut a certain amount off, and boil or fry it as you like.
除了文中提到的美味佳肴
雪菜、雪藕、冬棗、紅粥、燉排骨
都是“大雪”這一天不錯的選擇~
外面寒風陣陣
家中暖意融融
今天你的餐桌上加哪道菜呢?
監(jiān)制/任帥
主編/諶偉春
編輯/李蕾蕾 楊笑聰(實習)
來源/中國日報雙語新聞
免責聲明:本文僅代表文章作者的個人觀點,與本站無關。其原創(chuàng)性、真實性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實,對本文以及其中全部或者部分內(nèi)容文字的真實性、完整性和原創(chuàng)性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并自行核實相關內(nèi)容。
舉報郵箱:3220065589@qq.com,如涉及版權問題,請聯(lián)系。
網(wǎng)友評論