不曉得小同伴們有沒有留意過香奈兒五號(hào)的香水,香水標(biāo)簽上面寫的是N°5 CHANEL而不是No. 5,你們曉得這是為什么嗎?
在日常生活中,大家都會(huì)用“No. 1”來表示“ 第一”,但是英文中的 number里面卻沒有字母“o”,那“No.”到底是哪個(gè)單詞的縮寫呢?
首先我們來看一下“number”這個(gè)詞的來源。
“number”來自拉丁語“numerus”,后引入法語“nombre”(名詞)和“nombrer”(動(dòng)詞)。
所以“No.”并不是number的縮寫,而是法語nombre的縮寫。
而且“No.” 還能夠表示“ 北方”的意義。
有的國(guó)度也經(jīng)常會(huì)把 number記為“ №”或“No”,這樣寫起來愈加便當(dāng)。所以這就是為什么香奈兒五號(hào)會(huì)寫成“N°5 CHANEL”的緣由啦。
那我們?cè)賮硪煌瑢W(xué)習(xí)一下有關(guān)“number”的短語吧!
1. by the numbers
“by the numbers”的中文意義是“墨守成規(guī)地;呆板地”。
This is painting by the numbers- theres nothing original here.
這是一幅很板滯的畫——毫無新意。
2. a cushy number
“cushy”的意義是“輕松的”,而這里的“number”指的可不是“數(shù)字”的意義。
“a cushy number”其實(shí)就表示“輕松的工作”,是一個(gè)英式英語的用法。
His job sounds like a cushy number.
3. do a number on sb.
“do a number on sb.” 中文的意義是“傷害某人”或“使某人受傷或?yàn)殡y”。
Dairy foods do a number onmy stomach.
奶制品搞壞了我的胃。
4. have (got) somebody’s number
“have got sbs number”的字面意義是“得到了某人的號(hào)碼”,但是其實(shí)這個(gè)短語的真正含義就是從這里引申過去的,意義是“曉得某人的真實(shí)面目或內(nèi)幕,對(duì)某人很理解”。
No big talk with me. I have your number.
別跟我瞎吹了,我又不是不理解你內(nèi)幕。
5. your number is up
“your number is up”可不能了解成“輪到你的號(hào)碼了”,其正確的含義是“(某人)氣數(shù)已盡,死到臨頭;遭到懲罰”。
When the plane started to shake, I just thought my number was up.
飛機(jī)開端搖擺時(shí),我真的以為我要完蛋了。
6. numbers game
“Numbers game”的字面意義是“數(shù)字游戲”,但它的引申含義是指“做得越多,勝利率越大的事情”。
I think English learning is numbers game, more efforts you make, more chances you will succeed.
我以為英語學(xué)習(xí)能夠看作一場(chǎng)“數(shù)字游戲”,你越努力,你勝利的可能性越大。
7. your opposite number
“your opposite number”的意義可不是指“你相反的數(shù)字”,而是指“(其他機(jī)構(gòu)中)與本人職務(wù)對(duì)等的人、級(jí)別對(duì)等者或?qū)?yīng)者”。
The Foreign Secretary is currently having talks with his opposite numberin the White House.
外交大臣現(xiàn)正和白宮的對(duì)等官員談判。
你還曉得哪些和number相關(guān)的俚語呢?
快來評(píng)論區(qū)留下你的答案吧!
英語口語測(cè)評(píng)
進(jìn)步職場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力
免費(fèi)領(lǐng)取口語學(xué)習(xí)材料
免費(fèi)領(lǐng)取
2022精英鍛煉營(yíng),免費(fèi)領(lǐng)取
免責(zé)聲明:本文僅代表文章作者的個(gè)人觀點(diǎn),與本站無關(guān)。其原創(chuàng)性、真實(shí)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容文字的真實(shí)性、完整性和原創(chuàng)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。
舉報(bào)郵箱:3220065589@qq.com,如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系。
網(wǎng)友評(píng)論