?點(diǎn)擊上圖可免費(fèi)領(lǐng)取外刊資料?
Another Winter Games has officially come to a close, which means another closing ceremony has come and gone.
又一屆冬奧會(huì)正式落下帷幕,這意味著又一個(gè)閉幕式隨之而來(lái),并且已經(jīng)圓滿結(jié)束。
In each ceremony, there are moments of entertainment, celebration and reflection.
在每個(gè)儀式中,都有娛樂(lè)、慶祝和緬懷的時(shí)刻。
The “Moment of Remembrance” is a very important part of the Olympic Games’ Closing Ceremony, and for this year, the theme “A Willow Twig” presents the segment with Chinese characteristics.
“緬懷時(shí)刻”是奧運(yùn)會(huì)閉幕式非常重要的組成部分,今年冬奧會(huì)閉幕式的主題是“折柳寄情”,這一環(huán)節(jié)體現(xiàn)了中國(guó)特色。
The willow twig is a part of the willow tree, and in Chinese, the character for the willow tree is a homophone of the character liu, which means asking a person to stay when bidding farewell. Thus it symbolizes the sorrow of separation.
柳枝是柳樹(shù)的一部分,在中文里,“柳”諧音“留”,意思是告別時(shí)請(qǐng)人留下。因此,柳枝象征著分離的悲傷。
In ancient days, when two friends part, the traveling party will always receive a willow twig as a gift.
在古代,當(dāng)兩個(gè)朋友分開(kāi)時(shí),遠(yuǎn)游的一方總是會(huì)收到一根柳枝作為禮物。
The athletes were met with success, disappointments and historic memories, but now it is time to depart.
運(yùn)動(dòng)員們有成功,有失望,也擁有了歷史性的回憶,但現(xiàn)在到了離別的時(shí)候。
For the closing ceremony of the Beijing Olympics, it was only fitting that the willow twig would be incorporatedinto the ceremony as the athletes depart to their respective countries.
在北京奧運(yùn)會(huì)的閉幕式上,因?yàn)檫\(yùn)動(dòng)員們要啟程回國(guó)了,在閉幕式中表演“折柳寄情”是非常合適的。
Performers dance farewell with the “Moment of Rememberance, The Message of a Willow Twig” during the closing ceremony of the 2022 Winter Olympic Games, Feb. 20, 2022, in Beijing.
2022年2月20日,在北京舉行的2022年冬奧會(huì)閉幕式上,表演者們以 “緬懷時(shí)刻:傷感的柳枝”為主題揮舞告別。
The performers beautifully interacted with a LED floor to show imagery of the willow, one that showed the emotional symbolism of “a bittersweet goodbye.”
演員與地面上的屏幕影像完美互動(dòng),展現(xiàn)虛擬的柳枝,表現(xiàn)出了“苦澀又甜蜜的離別”的情感寄托。
The theme of “one world, one family” continued to be evident through the Games as 365 different individuals all held a willow branch that represented “the unwavering spirit of remembering the departed through the 365 days of a year.”
“天下大同,天下一家”的主題在整個(gè)冬奧會(huì)中得以體現(xiàn),365個(gè)人都拿著一根柳枝,代表著 “一年365天懷念遠(yuǎn)行朋友的堅(jiān)定信念。”
The stage then turned into a beautiful shade of green, which was a symbol of the shifting of past negativity into the blossoming of a new day.
然后,舞臺(tái)變成了一片美麗的綠色,這象征著過(guò)去的不愉快轉(zhuǎn)變成新一天綻放的鮮花。
Key points:
1、娛樂(lè): entertainment
Of course, good education has got to be good entertainment.
當(dāng)然,好的教育就是一種好的娛樂(lè)。
2、特征: characteristic
Its main characteristicis the shape succinct natural, the easy to operate, the volume exquisite easy to carry, has the practical value.
其主要特點(diǎn)是形態(tài)簡(jiǎn)潔大方、使用方便、體積小巧易攜帶,具有實(shí)用價(jià)值。
3、告別: farewell
He was sorry, he said, not to be able to give them a better farewellgift.
他說(shuō),他很抱歉,不能送給她們更好的告別禮。
4、包含;納入:incorporate
I began to see how I could incorporatemy own vocabulary from other dance forms into the Tango.
我開(kāi)始看我怎么可以從其他的舞蹈形式納入到自己的探戈。
CATTI口譯/筆譯課程
提升你的雙語(yǔ)翻譯能力
免費(fèi)領(lǐng)取CATTI學(xué)習(xí)干貨
如何獲取以上所有福利?
更多免費(fèi)好課
點(diǎn)擊【閱讀原文】立刻領(lǐng)取
免責(zé)聲明:本文僅代表文章作者的個(gè)人觀點(diǎn),與本站無(wú)關(guān)。其原創(chuàng)性、真實(shí)性以及文中陳述文字和內(nèi)容未經(jīng)本站證實(shí),對(duì)本文以及其中全部或者部分內(nèi)容文字的真實(shí)性、完整性和原創(chuàng)性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者僅作參考,并自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。
舉報(bào)郵箱:3220065589@qq.com,如涉及版權(quán)問(wèn)題,請(qǐng)聯(lián)系。
網(wǎng)友評(píng)論